Article - Cover-Story
Killers of journalists in Mexico ride a bloodthirsty beast of impunity
The recent killings of five journalists in Mexico cause concern for those who question and write about violence and corruption in Mexico.
Los asesinos de periodistas en México están alimentando una bestia sediente de sangre llamada impunidad
Los recientes asesinatos de cinco periodistas en México han generado muchas preocupaciones para aquellos que cuestionan y escriben sobre la violencia y la corrupción en ese país.
56 migrant deaths in Chiapas were due to border crackdown, not an “accident”
Migrants continue to be at the margins of the international order and will remain so until the right to refuge, asylum, sanctuary, solidarity and hospitality is fully recognized throughout the world.
Las muertes de 56 migrantes en Chiapas fueron debido a medidas represivas en la frontera y no un “accidente”
Los migrantes continúan estando al margen del “orden internacional basado en reglas” y seguirán estándolo hasta que se pueda reconocer plenamente el derecho al refugio, al asilo, al santuario, a la solidaridad y la hospitalidad en todo el mundo.
La policía saqueó el campamento, El ChaparralTijuana Baja California México
Las acciones tomadas por el gobierno mexicano para cerrar El Chaparral están dejando a los residentes sin esperanza y desplazados. El Chaparral ha sido el hogar durante más de un año, de aproximadamente 1,000 migrantes.
Police ransacked El Chaparral CampsiteTijuana Baja, California, Mexico
The Mexican government’s shutting down El Chaparral leaves its displaced residents without hope. El Chaparral has been home of approximately 1,000 migrants for over a year.
Al militarizar las comunidades fronterizas, se obliga a los migrantes a tomar rutas peligrosas en terrenos hostiles
Miles de muertes, a lo largo de dos décadas, han cubierto la vasta extensión de los condados fronterizos con tumbas sin identificar dispersas debido a una estrategia de aplicación fronteriza mortal.
By militarizing border communities, migrants are forced to take dangerous routes in hostile terrain.
Thousands of deaths, over two decades, have covered the vast expanse of border counties with scattered unmarked graves because of a deadly border enforcement strategy.
Látigos, caballos y deportaciones
Las imágenes de esta semana son repugnantes. Los haitianos que buscan asilo están siendo azotados y acorralados como ganado por la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos para devolverlos al peligro. Permítanme decir esto nuevamente: los agentes del gobierno de los Estados Unidos están azotando a adultos y niños.
Whips, horses and deportations
The images from this week are sickening. Haitians seeking asylum are being whipped and rounded up like cattle by the U.S. Border Patrol to return them back to danger. Let me say this again: Adults and children are being whipped by agents of the United States government. By your government.
New US-Mexico migration agreement violates the right to asylum
Central American families are expelled from US to Mexico-Guatemala border. The governments of the region must clarify terms of agreement.
Kamala Harris les dice a los migrantes: “No vengan”
Uno se pregunta qué diferencia hay entre las políticas de Biden sobre inmigración y las políticas restrictivas, racistas y punitivas de Trump.
Kamala Harris tells migrants, “Do not come”
One wonders what difference there is between Biden’s policies on immigration and Trump’s extremely restrictive, racist and punitive policies.
Un nuevo amanecer
Nuestro mundo se ha transformado. Expresándose primero como una lucha por un nivel de vida decente que conduce a una nueva lucha por nuestra supervivencia.
A new dawn
Our world has been transformed. Expressing itself first as practical struggle for a decent standard of living leading to a new struggle for our survival.
Política de tolerancia cero: Daña a niños con trauma y tortura
Miles de niños fueron separados de sus seres queridos. Supuestamente, esta política tenía como objetivo disuadir a los migrantes de venir a Estados Unidos.
Zero tolerance policy: harmed children with trauma and torture
Thousands of children were separated from their loved ones. Supposedly, this policy was to deter migrants from wanting to come to the United States.
El sentimiento anti-Trump le da a Biden la presidencia
Trabajadores en todo Estados Unidos están sufriendo. Ellos están atravesando un período de ansiedad, desesperación, incertidumbre y una profunda división.
Anti-Trump sentiment gives Biden the presidency
Workers across America are hurting. U.S. workers are undergoing, a period of anxiety, desperation, uncertainty and a deep divide.
Vote Trump out! The poor can no longer afford the rich
We must begin to take our country back from Wall Street and the corporatists, whether Democratic or Republican.
¡Vote fuera a Trump! Los pobres ya no pueden sostener a los ricos
Debemos recuperar nuestro país de Wall Street y de los corporativistas, ya sean demócratas o republicanos, organizándonos en nuestros propios intereses.
All lives cannot matter until Black Lives Matter
The rage felt across the country has been building up as a result of hundreds of years of systemic racism, economic oppression, and exploitation.
Los migrantes se apiñan en carpas improvisadas en espera de audiencias de asilo
Acompañé a una delegación del Congreso de 17 miembros a visitar el campo de refugiados Matamoros, México.
Migrants huddle together in makeshift tents awaiting asylum hearings
I accompanied a 17-member congressional fact-finding delegation to visit the refugee camp in the dangerous city of Matamoros, Mexico.
AUSTIN TEXAS — Organizaciones al frente de la lucha por los derechos de los inmigrantes
Miembros del Tribuno del Pueblo viajaron a Austin, Texas, para entrevistar a organizaciones claves en su lucha por los derechos de los inmigrantes.
AUSTIN, TX – Organizations at the front of the fight for immigrants’ rights
Members of the Tribuno del Pueblo traveled to Austin, Texas to interview local organizations about their work regarding immigrant rights.
‘This is all wrong,’ Greta Thunberg tells world leaders at U.N. climate session
Climate activist Greta Thunberg, 16, addressed the U.N.'s Climate Action Summit in New York City. Here's the full transcript of Thunberg's speech.
‘Esto está mal’, dice Greta Thunberg a líderes mundiales en la sesión climática de la ONU
La activista climática Greta Thunberg, de 16 años, se dirigió a la Cumbre de Acción Climática de la ONU. Aquí está parte de la transcripción del discurso.
No podemos perder nuestra humanidad
Es importante que la gente vea la verdad, lo que vemos aquí en la frontera. No vemos delincuentes. Vemos familias, madres y niños que necesitan ayuda.
‘We cannot lose our humanity’
It's important that people see the truth, what we see here at the border. We don't see criminals. We see families, who are in desperate need of help.
¿De que lado estas?
Personas tienen derecho a emigrar y solicitar asilo. Fin a la militarización de la frontera. Debemos impedir la detención y deportación de inmigrantes.
Which side are you on?
People have the right to migrate and to seek asylum. We must end the militarization of the border and stop the detention and deportation of immigrants.
Families being tortured; children in cages, corporations raking in millions
Through the government’s terrorizing of immigrants, an intolerable fascism is being rolled out that is affecting more than just migrants.
Attorney General Sessions ‘not shedding tears’ that 160 kids are left without a parent in Tennessee raids
On April 5, 2018 in a joint raid involving ICE, Homeland Security, the IRS Criminal Investigation Division and Tennessee Highway Patrol, 97 workers were arrested at the Southeastern Provision slaughterhouse in Bean Station, TN. In a blatant and immoral separation of families, these raids left 160 kids without a...
El Fiscal General Sessions dijo, “no derramare lágrimas”, porque esos 160 niños se quedaron sin un padre o madre en las redadas de Tennessee
El 5 de abril de 2018 en una redada que involucra a ICE, Seguridad Nacional (Homeland Security) , la División de Investigación Criminal del IRS y la patrulla de caminos de Tennessee, 97 trabajadores fueron arrestados en el matadero, Southeastern Provision en Bean Station, TN. Es una separación de...
We stand by our leaders!
The repressive apparatus of the State, which includes ICE, is quietly singling out and attacking our leaders wherever they emerge. Leaders of the immigrant community and their support networks are currently in the bull's-eye. This is happening despite the fact that a majority of U.S. citizens favor amnesty and...
¡Estamos con nuestros líderes!
El aparato represivo del estado, que incluye a ICE, está señalando y atacando a nuestros líderes. Los líderes de la comunidad de inmigrantes y sus redes de apoyo están actualmente en el centro de atención. Esto está sucediendo a pesar del hecho de que la mayoría de los ciudadanos...
La estrategia de inmigración de Trump: apostando a la misinformación de la gente
La mayoría no sabe que en esencia, uno no puede emigrar legalmente de México.
Cuando la administración de Trump lanzó su más reciente ataque contra los “inmigrantes ilegales”, particularmente los mexicanos, apostó con la ignorancia de muchos norteamericanos para poder hacer sus cargos creíbles y aterradores.
Después de todo, alguien haciendo...
Trump’s immigration strategy: betting on people’s misinformation
Most don’t know that you can’t migrate to the U.S. legally from Mexico
When the Trump administration launched the most recent U.S. attack on “illegal immigrants,” particularly Mexicans, it bet on the ignorance of many Americans to make its charges believable and frightening.
After all, somebody doing something illegal is a...
En Texas, no hay democracia
El 7 de mayo, la legislatura de Texas y el gobernador Greg Abbott firmaron en ley el proyecto de ley SB-4, es una ley anti santuario que permite a los agentes de policía interrogar a cualquiera y preguntarles su estado inmigratorio. A SB-4 se le llama la ley "Muéstrame...
In Texas, there is no democracy
On May 7, the Texas legislature and Governor Greg Abbott signed into law SB-4, which criminalizes members of law enforcement who do not comply with requests to hold detained immigrants for federal pick-up. It bans so-called sanctuary cities and it empowers individual officers to ask about the immigration status...
California en camino a convertirse en un estado santuario
Californianos en contra de los fabricantes de la máquina de deportación
La mayoría de los californianos apoyan a la población indocumentada y trabajan doblemente para asegurar que las ciudades, escuelas, universidades, iglesias, etc., aprueben resoluciones de santuarios o refugio seguro y prometan no cooperación con ICE.
Foros públicos de “Conozca sus...
California on its way to becoming a sanctuary state
Californians against the makers of the deportation machine
The majority of Californians support the undocumented population and are working double-time to ensure that cities, schools, universities, churches, etc. pass sanctuary resolutions or safe-haven and pledges of non-cooperation with ICE. Know Your Rights campaigns are being held in many places to...
Mega marches return
From his annoying tweeting to executive orders, President Trump is adjusting to just how much power he can have over the country in converting it toward a fascist state.
His first order of business on January 20th, inauguration day, was to sign an executive order dealing with the Affordable Care...
Nothing new, just hypocrisy has been thrown out the window
Editors' note: Marú Mora Villalpando is a pro-immigrant right activist in Washington State. After years of activity in defense of the rights of the undocumented immigrant, she herself came out and announced her status. In 2013 she joined the local #Not1More deportation campaign to plan a civil disobedience action....
Nada nuevo, sólo que la hipocresía se ha tirado por la ventana
Nota de los editores: Marú Mora Villalpando es un activista por los derechos pro-inmigrante en el estado de Washington. Después de años de actividad en defensa de los derechos del inmigrante indocumentada, ella misma salió y anunció su estatus. En el 2013 se unió a la campaña local de...
Friendship Park’s #LetThemHug Campaign in San Diego-Tijuana
On most Saturdays and Sundays, people hike the 1.5 miles to arrive at Friendship Park, the southwestern most corner of the U.S. border with Mexico. From all over the United States and from throughout Mexico, Friendship Park is where families gather to see each other, albeit with the border...
El Parque de la Amistad: La Campaña #DéjenlosAbrazarse
Durante casi todos los sábados y domingos, personas caminan una milla y media para llegar al Parque de la Amistad, la esquina suroeste de la frontera de Estados Unidos con México. De todas partes de los EE.UU. y de todo México, familias arriban al Parque de la Amistad con...
Una rebelión en los campos de cultivo de bayas
Al filo de los campos de arándanos azules del Valle de San Joaquín, cientos de trabajadores formaron una fila durante las altas horas de la madrugada del sábado 21 de mayo, listos para votar en una elección sindical. La mayoría vistió camisetas rojas adornadas con el águila negra del...
Rebellion in the Berry Fields
On the edge of a San Joaquin Valley blueberry field, hundreds of workers lined up in the pre-dawn darkness on Saturday, May 21, ready to vote in a union election. Most wore red tee-shirts emblazoned with the black eagle of the United Farm Workers.
As the sun came up, their...
A 10 años de las históricas marchas
A 10 años de las marchas masivas de los inmigrantes en Estados Unidos que surgieron a razón de la aprobación en diciembre del 2005 de la Ley anti inmigrante conocida como “Ley Sesenbrenner” en el Congreso de los Estados Unidos la situación para los inmigrantes es hoy considerablemente peor...
Ten years after the mega-marches
It is ten years since the mega-marches caused by the anti-immigrant "Sensenbrenner Bill" passed the U.S. House of Representatives in December, 2005. But today the situation of immigrants is significantly worse, especially of undocumented immigrants.
The massive mobilization by millions of undocumented on May 1, 2006, defeated the Sensenbrenner Bill...
Flint, Michigan: Plomo en el agua, por ahorrarse $100 diarios
“Si a propósito se introdujera alguna substancia en el agua con el fin de agredir a una población por generaciones enteras, sería el plomo” dijo la doctora Hanna-Attisha. “Es bien reconocido como veneno potente neurotóxico. Existe muchísima información acerca de los efectos dañinos en niños, y es una de...
Poisoning the water
‘One of the most damning things you can do to a population’
“If you were to put something in a population to keep them down for generations to come, it would be lead.
"It's a well-known, potent neurotoxin. There's tons of evidence on what lead does to a child, and it...
El gobierno debe proveer viviendas para las personas sin techo
El 17 de noviembre la ciudad de Los Ángeles declaró un "estado de emergencia" para intentar solucionar el problema de la creciente población sin techo. Cada mes unas 13.000 personas nuevas están quedándose si techo y los campamentos que una vez se concentraban en el centro urbano conocido como...
Government Must House Our People
In an economy based on private property, government serves the owners of the means of production, who in our society are primarily the large banks and corporations. When those corporations begin to rely on automated production instead of human labor, they no longer pay the wages necessary for people...
“Dead in the Sand”
By the time the Border Patrol arrived, he was gone
She stepped out of the Border Patrol truck sobbing. From San Luis Potosi in north central Mexico, the attractive 39-year-old woman had successfully slipped across the Rio Grande and had been trying to walk around a permanent Border Patrol checkpoint...
Muerto en la arena
Para cuando la Patrulla Fronteriza llegó él ya había muerto
Salió del camión de la Patrulla Fronteriza sollozando. Desde San Luis Potosí del norte del centro de México. La bella mujer de 39 años de edad logró cruzar el Río Grande y ahora trataba de evitar un retén de la...
LA’s Working Poor Struggle for a Dignified Life
Los Angeles, CA—On July 21, 2015 the Los Angeles County Board of Supervisors voted to increase the minimum wage to $15. L.A. is the largest city in the United States to have a law to raise the minimum wage to $15.00. The raise will start at $10.25 in July...
Los Angeles, California: Victoria de los trabajadores por un alza salarial de $15
Los Angeles, Calif.—El 21 de julio de 2015, la Junta de Supervisores del Condado de Los Ángeles votó a favor de aumentar el salario mínimo a $ 15. Los Ángeles es la ciudad más grande en los Estados Unidos de tener una ley para aumentar el salario mínimo a...
Water, water everywhere and not a drop to drink…
Water, once thought to be an unlimited and natural resource, now has a price tag on it. Water’s availability, and the publicly funded infrastructure to deliver it, at one time allowed for the massive development of industrial centers such as Detroit auto and Baltimore steel, and a healthy working...
Rodeados por agua, pero ni una sola gota para tomar
El agua, por largo tiempo considerado recurso natural sin fin, hoy día se vende al que mejor pague. El agua y la infraestructura para su suministro hicieron posible el desarrollo de enormes centros industriales tales como los de automóvil en Detroit o del acero en Baltimore. También contribuyeron a...
En Chicago: Un movimiento no un momento
CHICAGO, IL - El 24 de febrero los trabajadores ganaron y el dinero perdió. Contra todo pronóstico, los trabajadores se mantuvieron firmes y forzaron una segunda vuelta en las elecciones para alcalde. Ni el respaldo del presidente Obama y Luis Gutiérrez y un tesoro de guerra de más de...
In Chicago: A Movement not a Moment
CHICAGO, IL -- On February 24, the workers won, and money lost. Against all odds, the workers stood firm and forced a runoff election. Neither the endorsements of President Obama and Luis Gutierrez, a war chest of over a $15 million did not help Rahm Emmanuel the contending candidate...
This is not a ‘Moment’. This is a ‘Movement’.
Where we go from here will decide how Michael Brown is remembered in history
“One day the world will know my name.”
Six gunshots rang out. Then Michael Brown’s body lay for four hours soulless in the middle of Canfield Drive. At his funeral, his family spoke about Mike’s desire to...
Este no es un ‘momento’. Este es un ‘movimiento’.
Se escucharon seis disparos. Después, el cuerpo de Michael Brown yació sin vida durante cuatro horas en medio de Canfield Drive. En su funeral, su familia habló sobre los deseos de Mike de realizar acciones que tuvieran incidencia en el mundo. Poco tiempo después de haber manifestado esto, este...
Ayotzinapa es el Ferguson de los EE.UU.
Igual como Ayotzinapa, Guerrero sirve de advertencia para México, el hacer comparaciones y llegar a conclusiones acerca de acontecimientos en los EE. UU. debe de despertarnos también en este país. Existe una guerra de clases, y nuestros jóvenes en particular están en peligro. La fracasada Guerra en contra de...
Ayotzinapa is our Ferguson
Just as Ayotzinapa, Guerrero has been a wake-up call for Mexico, drawing the necessary comparisons and conclusions of what has been happening in the U.S. should be for the rest of us. There is a class war going on, and our youth in particular are in the line of...
El ICE y el Pentágono militarizan la policía
Se exhorta a los agentes policiales a que consideren que “nosotros el pueblo” somos sus enemigos
Si bien las vigorosas protestas de la gente por el asesinato de Michael Brown, de 18 años de edad, sorprendieron a algunos, lo que más nos perturba es que la policía de Ferguson, Missouri—un...
ICE and the Pentagon militarize police
We, the People, have become the new enemy.
While the vigor of people’s protest against the killing of 18-year-old Michael Brown was a surprise to some, the real shock was that police in Ferguson, Mo., a small town of 20,000 outside St. Louis, had heavy-duty war weapons and vehicles which...
El Tratado de Libre Comercio y otros tratados ínfames
Una parte del debate acerca de la inmigración que es ignorado por los medios de comunicación trata con el impacto del Tratado de Libre Comercio (TLC) del 1993 y la aglomeración de “tratados libres” que han surgido desde entonces. El comprender su impacto explica porqué es que inmigrantes acuden...
NAFTA and Other “Free Trade” Agreements
Part of the immigration debate largely ignored in the traditional media is the impact of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) of 1993, and the alphabet soup of so-called “free trade agreements—CAFTA, FTAA, TPP which have developed since then. Understanding their impact goes far toward explain why immigrants...
Salinas, Calif.: Se requiere la unidad ante asesinatos policiacos
Tres muertes en solo 3 meses a manos de la policía en Salinas, Calif. evocan la ira de la comunidad. El pasado 22 de mayo, 2014 arriba de mil personas protestaron en las calles del este de Salinas por los asesinatos de Angel Ruiz, Osman Hernandez, y Carlos Mejia...
Police killings in Salinas, CA
The police killings of Angel Ruiz, Osman Hernandez, and Carlos Mejia in Salinas, CA—all within the last three months—led to protests by more than 1,000 people on the streets of east Salinas on May 22.
Police officers shot both Hernandez and Mejia allegedly in response to threats they posed to...
Prisioneros en hulega de hambre para un fin a las deportaciones
Cuarenta y dos personas son deportadas cada hora de cada día, más de 1000 familias separadas cada día se han convertido en demasiadas para los inmigrantes y los activistas por los derechos de los inmigrantes como la profesora de leyes Angélica Chazaro; organizadora comunitaria, Cariño Barragán; estratega política Maru...
Prison Hunger Strike to End Deportations
Forty-two people deported every hour of every day, more than 1,000 families torn apart every day had become just too many for immigrants and migrant rights activists law professor Angelica Chazaro, community organizer Carino Barragan, political strategist Maru Mora Villalpando, and immigration attorney Sandy Restrepo. They invited comrades in...
Now What?
With no hope for immigration reform, class unity is key
No hope for immigration reform.
Now what?
With the end of 2013, the hopes and aspirations of the 12 million undocumented immigrants for immigration reform, of any kind, even a bad one, have died. The majority of Americans polled agree that immigration...
¿Ahora qué?
Sin esperanzas para una reforma inmigratoria, la unidad de clase es indispensable
Con el término del año 2013 las esperanzas y aspiraciones de los 12 millones de indocumentados para la reforma inmigratoria, de cualquier tipo, hasta una mala reforma, han muerto. La mayoría de los estadounidenses encuestados están de acuerdo...
Cierren la maquinaria de deportación del ICE
La Etapa de Desobediencia Civil
Atreves del país jornaleros y jóvenes inmigrantes comienzan a enfrentarse a las autoridades y a desafiarse al presunto ambiente de “como lo mande Dios.” Ya sea con encadenarse a los cofres de camiones que se utilizan para deportar a sus compatriotas, encadenarse a los cercos...
The Stage of Civil Disobedience
All around the country day laborers and largely immigrant youth are challenging the authorities and “business as usual.” Whether chaining themselves to the undercarriages of deportation buses or to the White House fences, fasting, praying publicly, or protesting, they are demonstrating their disapproval of the White House’s and Congress’...
Robots en la agricultura
Los trabajadores en los campos no somos objetos desechables
Un robot que poda la viña de uva a menos de la mitad del costo de trabajadores humanos; un robot que cosecha la fresa trabajando día y noche, aunque todavía más despacio que un ser humano; una máquina que corta la...
Robots in the fields
Robots promise a wonderful world, but for whom?
A wine-grape pruning robot that does the job of manual labor at half the cost. A strawberry-picking robot that works day and night, though still slower than human pickers. A lettuce-thinning machine in development that can do the job 20 to 40...
Dream Defenders: Youth movement points the way forward
A new student movement has sprung up in response to Trayvon Martin’s murder and the subsequent acquittal of his killer, George Zimmerman. The Dream Defenders, a multi-racial human rights organization dedicated to defeating systemic inequalities in our communities through direct action, nonviolent civil disobedience, and rational organizing, coalesced about...
Dream Defenders: Un movimiento juvenil que señala el camino.
Un nuevo movimiento estudiantil ha surgido como respuesta al asesinato de Trayvon Martin y la subsecuente absoluci´On de su asesino George Zimmerman. Los Dream Defenders, una organización multirracial de derechos humanos que se dedicará a derrotar al sistema de desigualdades en nuestra comunidad a través de la acción directa,...
Unidad global de la clase trabajadora
Desde el 2006 millones han tomado las calles en protesta y para exigir respeto a sus derechos humanos en los EE.UU. De hecho un movimiento global laboral de migrantes está creciendo, el cual es formado de trabajadoras/es desplazados por la producción electrónica global con robots y computadoras. Como consecuencia...
Global Working Class Unity
On May 1st, thousands of workers took to the streets, not only here in the U.S. but worldwide, to pay homage to International Workers Day. Here in the U.S. the issues of immigrant rights and labor rights fused under one banner: Human Rights.
More and more workers, regardless of race...
Caravana Abriendo Puertas a la Esperanza
Nuestros hermanos migrantes de centro y sudamerica son cruelmente sacrificados cuando se dirigen a los Estados Unidos. Primero son masacrados al cruzar la frontera del sur de México y luego, si algunos logran pasar, es muy posible que sean nuevamente atacados cuando se encuentren en la frontera norte de...
Mexico: “Caravan Opening Doors to Hope”
Our sisters and brothers who are Central and South American migrants are cruelly slaughtered when they head for the United States. First, they are massacred when crossing the southern border into Mexico. Then, those who manage to get across face the possibility of being attacked again on Mexico’s northern...
¿Qué Queremos? ¡Respeto! ¿Cuando? ¡Ahora!”
Las y los trabajadores de Walmart están avanzando un movimiento nuevo
Las trabajadoras y trabajadores de Walmart están realizando una lucha por sindicalizarse, en contra de salarios bajos e intimidación laboral. Es una lucha importante para todos los trabajadores, pero especialmente para los latinos. Walmart es el empleador más grande...
“What do we want? RESPECT! When do we want it? NOW!
Walmart Workers Forging a New Labor Movement
Walmart workers are embroiled in a ferocious fight to unionize and fight against low wages and harassment. It’s an important fight for all workers, but especially Latinos. Walmart is the largest employer of Latinos in the U.S.
The Walton family, owners of the Walmart...
La lección de la elecciones de 2012
La unidad es clave para poner fin al reinado corporativo
Obama, Romney, demócratas, republicanos—¿Qué aprendimos de las elecciones presidenciales de 2012 que nos ayudará a la librar nuestras luchas por empleo, la vivienda, la salud, el medio ambiente, el respeto de los derechos humanos de los inmigrantes y por todo...
The Lesson of the 2012 Election
The Parties of the Oligarchy Are Dividing Us. We Need a Party of Our Own.
Obama, Romney, Democrats, Republicans—what do we learn from the froth of the 2012 election that will help us win our struggles for jobs, housing, health care, the environment, the rights of immigrants, and everything else...
DREAMERS Face bittersweet reality
On June 15, 2012 President Obama announced a deferred action that would temporarily suspend deportation for undocumented youth known as DREAMERs if they meet specific requirements. The undocumented and unafraid campaigns and supporters are seeing the fruits of their labor. However, for those 800,000 that may qualify, pay the...
DREAMERS enfrentan realidad agridulce
15 de junio de 2012, el presidente Obama anunció una Acción Diferida (DACA por sus siglas en inglés) que temporalmente suspenderá la deportación de jóvenes indocumentados llamados Soñadores (DREAMERS) si acaso cumplen con requisitos específicos. Las campañas por indocumentados y sin miedo y sus apoyadores al fin están viendo...
Arizona Law
An Injury to One is an Injury to All
ARIZONA--On Monday, June 25 the U.S. Supreme Court upheld the onerous provision of the Arizona state SB 1070 law called “show me your papers.” This measure requires local police to determine the legal status of anyone they apprehend, no matter how...
Ley de Arizona
Una Injuria a Uno es Una Injuria a Todos
ARIZONA -- El lunes, 25 de junio la Corte Suprema de Justicia de los EE.UU. confirmó la medida onerosa de la ley, SB 1070 llamada "muéstrame tus papeles." Esta medida requiere que la policía local determine el estatus legal de toda...
G8, Poverty, & Immigration
The G8 meets to keep the global economy firmly in the hands of the capitalist elite
The watchdogs of the biggest world economies will hold a summit at Camp David May 18-19, meeting as the Group of Eight (G8). The heads of state are faced with the task of restructuring...
G8, Pobreza e Inmigración
El G8 se reúne para mantener firmemente la economía en manos de la élite capitalista
Los guardianes de las economías más grandes del mundo celebrarán una cumbre en Camp David los días 18 y 19 de mayo, dándose cita como el Grupo de los Ocho (G8). Los jefes de Estado...
La inmigración en el 2012
Las raíces del problema y su solución
El asunto migratorio — la explotación y los malos tratos de millones de personas indocumentadas y sus familias en los Estados Unidos — ha originado mucha confusión y temor. Asimismo, han surgido protestas, marchas y expresiones públicas en torno a lo que...
Immigration in 2012
The roots of the problem and its solution
The immigration issue — the exploitation and mistreatment of millions of undocumented migrants and their families in the U.S. – has sparked much confusion and fear. It has also called some to protest, march, and to speak out for what is moral.
Backed...
El 99% son parte de un movimiento global
Las protestas para Ocupar a Wall Street se iniciaron con cientos de jóvenes estadounidenses que se pronunciaron en contra de Wall Street el 17 de septiembre del 2011. Su mensaje al 1 por ciento restante es que el pueblo estadounidense ya no aceptará la situación imperante. El hecho de...
The 99% Are Part of a Global Movement Against Capital
The Occupy Wall Street protests began with a few hundred Americans standing up in New York City to let the 1% know that the American people weren’t going to take it anymore.
“Business as usual” i.e. robbing the people — of their livelihood was over. This historic day was September...
Round Two: The Scorecard
More states are turning down Arizona-style laws than passing them. But about ‘Secure Communities’...
Who has the right to enforce federal immigration laws, the states or the federal government? That’s what’s being decided as state laws like Arizona’s notorious SB 1070 get thrown before the courts.
And that’s not all. The...
Segunda ronda: El control de mando
Hay más estados rechazando las leyes similares a la de Arizona que los que las están aprobando. Pero con respecto a las ‘Comunidades Seguras’...
¿Quién tiene el derecho de hacer cumplir las leyes migratorias, los estados o el gobierno federal? Esto es lo que se está determinando, a medida que...
Imponer impuestos a los ricos
Este 1º de mayo fue diferente que años atras, este año los lazos de solidaridad, como una clase de trabajadores, fue más ampliamente despeglado. Este año las marchas y eventos proinmigrantes, casi en todas las ciudades tuvieron la participación del nuevo sector del trabajo bajo ataque, los empleados públicos.
En...
May Day – TAX THE RICH
May Day 2011 was different than other years, this year ties of solidarity, as one class of workers, was more broadly displayed than other years. This year the immigrant marches, almost in every city were joined by the newest sectors of workers under attack, the state and city employees.
In...
El ICE Causa Estragos
"E-Verify" y las auditorías de los formularios I-9 bajo la administración de Obama son peores que las redadas de Bush y deben cesar.
Continúan los ataques del ICE en los lugares de trabajo bajo la administración de Obama y con ello se están amenazando los derechos de todos.
Se están desplazando...
ICE Runs Amok
Obama's E-Verify and I-9 audits are worse than Bush's raids and must be stopped
ICE's workplace attacks are continuing under the Obama administration, and they are threatening everybody's rights.
Throughout the United States, hundreds of thousands of families are being uprooted, torn apart, and destroyed. The tragedy is due to the...