Pilar Rodriguez

Pilar Rodríguez Aranda is a poet of words and video, translator and interpreter, transborder adventurer.

Her work has been published in various magazines in North America, and she has received grants from the Mexican National Film Institute (IMCINE), the National Foundation for Arts and Culture (FONCA), the Morelos Cultural Institute, and the City of Austin Arts Commission.

She has helped organize 100 Mil Poetas por el Cambio in Mexico City, where she lives, and throughout Mexico.

“I feel that 100 Thousand Poets for Change is about poetry as a common language,” she says, “a signal, a mirror, and maybe an instruction manual towards change.

“I believe we are what we speak, just as we are what we eat, or what we think.

“I believe we can imagine, express, write, and create a better version of ourselves and the world.”

For more information, visit www.anarcafilms.blogspot.com

 

Solitaire

Play is a collective verb

it is a lesson for Narcissus

the boy that only knew

how to play by himself

To play solitaire is to play at sadness

embrace silence

to kill the only thing we have left

(time)

Solitary is the world that surrounds me

Its disease is called hate

Its disease has no base

It is the I that superimposes on the we

that prefixes the you

and that stands before all of them

The I that plays alone doesn’t recognize the shift:

solidarity

shared passion

the world

Pilar Rodríguez Aranda

RELATED ARICLES